一直以來,對於外語我都有很濃厚的興趣,但因為本常要上班,回家要顧小孩,所以出去補習上課是不太可能的,所以買書來看就變成了最直接的辦法。我很喜歡上網路書局買書,尤其是博客來。

那邊不但書籍多又齊全,而且折扣也不少。重點是在網路上買,只要在家等,就會有人送書來,真是好方便啊。最近,我到博客來逛逛,看到了 這樣學翻譯就對了:口譯、筆譯、影視翻譯實用秘笈 ,好像很不錯的樣子!

趁著最近比較空閒,可以看看書。所以就趕緊下單將這樣學翻譯就對了:口譯、筆譯、影視翻譯實用秘笈 買回來喔。希望這樣學翻譯就對了:口譯、筆譯、影視翻譯實用秘笈 的內容不會讓我失望。

和我一樣對這樣學翻譯就對了:口譯、筆譯、影視翻譯實用秘笈 有興趣的朋友,也可以上博客來查查喔。

這樣學翻譯就對了:口譯、筆譯、影視翻譯實用秘笈



商品網址: http://www.books.com.tw/exep/assp.php/readgirl0001/products/0010500216

商品訊息功能:

商品訊息描述:

作者累積多年翻譯實務經驗,將掌握口、筆、影視翻譯要訣,拆解成為五關。有心從事翻譯工作者,只要按部就班,照著作者提綱挈領的重點切實實行,就能通過英文好、中文好、懂翻譯、懂術語、多練習等五關,學得翻譯的真功夫。

作者簡介

許惠珺

國立交通大學計算機工程學系畢業,美國紐約州州立大學奧本尼分校電腦科學碩士。美國紐約州以琳聖經學院修習一年。

專職翻譯至今十六年,口譯、筆譯、影視翻譯三管齊下。譯作十餘本,包括《百歲醫師教我的育兒寶典》、《從零歲開始》、《勇於管教》、《轉個彎,一樣有路走──讓孩子自信過一生》、《保護婚姻,豎起圍籬》、《六十分鐘改變你的婚姻》、《非常選擇,非常Match》、《幸福在轉角──改變婚姻中常見的八種觀念》、《精采人生》、《建造具感染力的教會》、《上帝在職場》、《聖潔讓你想得不一樣》、《我的希望天使》、《讓全世界都知道》等。譯過的講道節目講員包括大衛鮑森、比爾海波斯、葉光明、布永康、查爾斯史丹利等。

熱愛翻譯,也對提升翻譯品質深感負擔,便將十幾年來的實作經驗歸納成書,希望能為翻譯界貢獻一點心力。

現在每天照顧四名幼兒之餘,仍賣力筆譯,也在教會中口譯。二○一○年六月出版第一本著作,《這樣做,寶寶超好帶──百歲醫師教我的育兒寶典實踐篇》(如何出版社)。

作者部落格:www.wretch.cc/blog/jeanheidel/

商品訊息簡述:

  • 作者: 許惠珺
  • 繪者:黃正瑾
  • 出版社:道聲
  • 出版日期:2011/03/16
  • 語言:繁體中文


這樣學翻譯就對了:口譯、筆譯、影視翻譯實用秘笈

商品網址: http://www.books.com.tw/exep/assp.php/readgirl0001/products/0010500216


arrow
arrow

    gm28qwy688 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()